Ancestors Antenati
Genealogy Genealogia
The basic types of records are:
Births...Nascite
Deaths...Morti
Marriages...Matrimoni
Italian Numbers
1 uno
2 due
3 tre
4 quattro
5 cinque
6 sei
7 sette
8 otto
9 nove
10 dieci
11 undici
12 dodici
13 tredici
14 quattordici
15 quindici
16 sedici
17 diciassette
18 diciotto
19 diciannove
20 venti
21 ventuno
22 ventidue
23 ventitre'
24 ventiquattro
25 venticinque
26 ventisei
26 ventisei
27 ventisette
28 ventiotto
29 ventinove
30 trenta
40 quaranta
50 cinquanta
60 sessanta
70 settanta
80 ottanta
90 novanta
100 cento
Italian Months (not usually capitalized)
January gennaio
February febbraio
March marzo
April aprile
May maggio
June giguno
July luglio
August agosto
September settembre
October ottobre
November novembre
December dicembre
di in front of a name indicates living
du in front of a name indicates deceased
bambino...male baby
bambina...female baby
convivente...cohabitant
daughter...figlia
father...padre
female...femina
husband...marito
male...maschio, maschile
midwife...ostericia, levantrice
mother...madre
single...celibe, nubile
son...figlio
spouse...cogiuge
wife...moglie
January gennaio
February febbraio
March marzo
April aprile
May maggio
June giguno
July luglio
August agosto
September settembre
October ottobre
November novembre
December dicembre
di in front of a name indicates living
du in front of a name indicates deceased
bambino...male baby
bambina...female baby
convivente...cohabitant
daughter...figlia
father...padre
female...femina
husband...marito
male...maschio, maschile
midwife...ostericia, levantrice
mother...madre
single...celibe, nubile
son...figlio
spouse...cogiuge
wife...moglie
If you have any others please let me know and I will be happy to add them.
Here are some basic facts:
Italian women keep their maiden names for life, and do not take their husband's last name.
Records often give a baby's first name only, but if the father is listed, the last name is inferred.
Ages, occupations, and places of residence are usually given for all people on the form, and usually in that order.
Records begin with the date at the top, which is the date the info was reported to the town official, and not necessarily the date of the event.
Births had to be reported within three days, and the official had to actually see the child.
There had to be witnesses for all events.
Buona fortuna nella tua ricerca (Good luck in your search)
Italian women keep their maiden names for life, and do not take their husband's last name.
Records often give a baby's first name only, but if the father is listed, the last name is inferred.
Ages, occupations, and places of residence are usually given for all people on the form, and usually in that order.
Records begin with the date at the top, which is the date the info was reported to the town official, and not necessarily the date of the event.
Births had to be reported within three days, and the official had to actually see the child.
There had to be witnesses for all events.
Buona fortuna nella tua ricerca (Good luck in your search)
(Good luck in your search)
I gotta bookmark this website it seems extremely helpful very useful. Thanks for sharing.
ReplyDeleteThanks for stopping by!
Delete